調(diào)查發(fā)現(xiàn)天津部分超市進(jìn)口食品標(biāo)簽不規(guī)范
來(lái)源:
聯(lián)商網(wǎng)
2009-09-13 16:39
據(jù)了解,該制度規(guī)定預(yù)包裝食品和食品添加劑沒(méi)有中文標(biāo)簽、中文說(shuō)明書或者標(biāo)簽、說(shuō)明書不符合規(guī)定的,不得進(jìn)口。工商總局要求各級(jí)工商機(jī)關(guān),依法加強(qiáng)對(duì)進(jìn)口食品經(jīng)營(yíng)的監(jiān)管。對(duì)進(jìn)口食品,重點(diǎn)監(jiān)管其質(zhì)量合格證明、生產(chǎn)日期、保質(zhì)期、進(jìn)口相關(guān)手續(xù)等項(xiàng)目。
昨天下午,記者在海光寺某大型超市調(diào)查發(fā)現(xiàn),該超市開辟了進(jìn)口食品專區(qū),韓國(guó)的調(diào)料、日本的清酒、美國(guó)的餅干、法國(guó)的果醬都擺放在貨架上。多數(shù)進(jìn)口食品都貼上了中文標(biāo)簽,但是為了節(jié)省成本,多數(shù)標(biāo)簽字體比較小,成分表不清晰,相對(duì)外文標(biāo)簽明顯簡(jiǎn)略許多。
相關(guān)專家表示,《食品安全法》第48條規(guī)定,食品和食品添加劑的標(biāo)簽、說(shuō)明書應(yīng)當(dāng)清楚、明顯,容易辨識(shí);《預(yù)包裝食品標(biāo)簽通則》也規(guī)定,食品標(biāo)簽可以同時(shí)使用少數(shù)民族文字或外文,但必須與漢字有嚴(yán)密的對(duì)應(yīng)關(guān)系,外文不得大于相應(yīng)的漢字。顯然,當(dāng)前多數(shù)進(jìn)口食品的標(biāo)簽仍不規(guī)范。若這些產(chǎn)品的中文標(biāo)簽太“迷你”,省去很多關(guān)鍵信息,可能存在安全隱患。
市消費(fèi)者協(xié)會(huì)相關(guān)專家提醒消費(fèi)者,不可盲目相信進(jìn)口食品的品質(zhì),購(gòu)買進(jìn)口食品時(shí)要認(rèn)真閱讀其中文標(biāo)簽,不要購(gòu)買那些成分不明的進(jìn)口食品。
。ń裢砭W(wǎng) 記者李鴿)
發(fā)表評(píng)論
登錄 | 注冊(cè)